Только сейчас, уже 2 дня как вернувшись с конференции в Киеве, я понимаю, как была не права, считая, что моя тема для них неактуальна, неинтересна и неизвестна.
Вчера я скачала украинско-белорусский сборник 2005 года, в который был помещён перевод отрывка из "Местонахождения культуры" Хоми Бхабха. Порылась в гугле ещё немного и поняла, что кроме этого отрывка на русский язык ничего их Бхабха не переведено. К своему стыду, о нём я узнала лишь в прошлый четверг.
Вывод - на Украине, конечно, провинция из провинций в науке, но именно это делает актуальным всякие исследования культурного пограничья, в том числе и постколониальные, ибо они себя ощущают немного в постколониальном пространстве. Правда, насколько я нетолерантно разобралась, если человек сильно украинский патриот, то он воспринимает себя по Саиду, а если он более спокоен и адекватен в восприятии культуры, то по тому же Бхабха.
А вот почему в России этот труд до сих пор ни в каком виде не издан - загадка. Счастье, что он бесплатно скачивается в оригинале.